Dr. Kovács Nyelvstúdió

Jogi Szaknyelv — Jogászoktól.

Itt oktattunk, publikáltunk:

Felhívjuk szíves figyelmét, hogy ez a weboldal cookie-kat (sütiket) használ a felhasználói élmény fokozása érdekében. Ezen sütik némelyike a weboldal egyes elemeinek megfelelő működéséhez elengedhetetlenül szükségesek. Az "Elfogadom" gombra kattintással Ön elfogadja a webhely által használt sütiket. Többet erről

Jogi angol kérdések és válaszok

286. A "Szerződések nyelvezete angolul" tantárgyat tanítom egyetemi oktatóként jogi szakfordítói képzésen, és ennek során több hallgatómnak gondot okozott az alábbi mondatrész fordítása. Ennek okán veletek is szívesen megosztom a bejegyzés keretein belül, miként elemezhetjük, és hogyan fordíthatnánk az egyes részeket. A mondatrész: ’unless the franchisor had reason to believe that the information was adequate or had been given in reasonable time.’

Dr. Kovács Tímea, a Dr. Kovács Nyelvstúdió vezetője: A szerződésbeli mondat egy feltételt állít, amely a jogbérletbe adó számára ad kimentési okokat.

A jogbérletbe adó elnevezés a 2013-as Ptk.-ban jelent meg, ez előtt franchise-ba adóként emlegették ezen jogviszony szereplőjét (lásd a terminológiát az Angol jogi szaknyelv I. kötet Szerződések joga 197-211. oldalain).

A másik problémás rész az ige, amelyet sok hallgató az „alappal hihette” vagy „alaposan hihette” megfelelőkkel fordított. Itt jobban lefedi a jelentést az „okkal feltételezte” vagy még az „oka volt feltételezni” fordulatok.

Az adott információról itt annak megfelelőségét, helyességét emeli ki a rendelkezés, így ennek megjelenítése lesz a fontos.

A had been given in reasonable time fordítása is sokféle megoldást hozott, például “időszerű volt”, “megfelelő időben közölte azt”, stb. Itt a lényeges, hogy a reasonable time “észszerű időtartamot, határidőt” jelent, és ez jelenjen meg a fordításban.

Nézzünk egy jó magyar fordítást: „amennyiben a jogbérletbe adó okkal feltételezte, hogy az információ helyes vagy azt észszerű időn belül adták.”

Ha Te is szívesen tanulnál jogász-nyelvész egyetemi oktatótól, pontos magyarázatokkal, és hibátlanul szeretnéd alkalmazni a jogi angol terminológiát, nézd meg online képzéseinket és könyveinket!:
Középszintű jogi angol: Jogi Angol Kulcsszavak online tanfolyam + Szerződések joga könyv
Felsőfokú jogi angol: Gazdasági Jogi Angol Könnyedén képzés + Angol jogi szaknyelv II. Business law Gazdasági jog című könyv

A képzések:
- kétnyelvű formában tanítanak,
- online,
- MP3-magyarázatokkal,
- számos fordítandó példamondattal
+ megoldókulcssal.
2019.05.14

Letöltöm a jogi szaknyelvi kérdéseket és válaszokat tartalmazó Jogi angol gyűjteményt!

Ha a facebook üzenőfalán értesülnél a friss jogi angol kérdésekről és válaszokról:

 

Vissza a kérdésekhez >>

Kérdésed van a jogi angol szakmai nyelvvel kapcsolatban?

Itt szakértői választ kaphatsz!

A kérdező ezen a felületen elsősorban angol jogi szaknyelvvel kapcsolatos problémát vethet fel, illetve kérdést tehet fel. A kérdező anonimitása biztosított, neve nem jelenik meg a felületen. A válaszokat és a kérdések lényegi részét a honlapon közzétesszük. A beérkezett kérdések közül elsősorban a közérdeklődésre számot tartó - korábban még nem érintett problémára vonatkozó - felvetéseket válaszolom meg, kizárólag e felületen keresztül. Telefonon vagy skype-on nem tudok reagálni kérdéseikre.

Kérdés, problémafelvetés...

Jogi angol hanganyagok és válaszok gyűjteménye

LEGAL ENGLISH

Több mint 600 jogi angol hanganyag (pl. Oxford, Yale, Harvard Law School mp3-ak), jogi szaknyelvi kérdések-válaszok kereshető formában + Jogi Angol Klub-tagság email-értesítővel a friss jogi angol kérdésekről és külföldi állásokról.


Nem töltötte ki a név mezőt.

Nem adta meg, vagy hibásan töltötte ki az e-mail cím mezőt.

A gyűjteményhez egyet kell értenie az ÁSZF-el.

Ingyenes anyag igényléséhez hozzá kell járulnia.
Image_verification

Hibás ellenőrző kód.

Jogi angolt tanulók mondták

"A jogi angol tanulásához és a szaknyelvi szigorlat letételéhez kerestem segítséget joghallgatóként. Timi nagyon lényegretörően magyarázta el a szakszavakat, mindig kiemelte a legfontosabb r...
Pásztor Gábor, PTE joghallgató
"Örülök, hogy lehetőségem volt, egy jó kis csapatban tanulni a szakmai angolt. Számomra fontos volt, hogy az órák részletes tematika alapján jól felépítettek és beszédcentrikusak voltak...
dr. Bak Judit, jogász

Általános angolt tanulók mondták

Timi, cégtulajdonos
"Nálad 2 óra többet ért, mint a 3 hetes külföldi nyelvtanfolyam! Tényleg nagyon hatékony módszerrel tanítasz."...
Timi, cégtulajdonos
Kinga, programozó
"Amikor eldöntöttem, hogy keresek egy angoltanárt, több ember lapját is megnéztem. Akkor lettem biztos benne, hogy Hozzád szeretnék járni, amikor az első email-t váltottuk. Nem győztem ...
Kinga, programozó

Kövesd a frissítéseket

 

Oldaltérkép

 
Ugrás a lap tetejére †
 

© 2008-2019 Minden jog fenntartva. Oldaltérkép

A honlapon elérhető internetes felületen feltett kérdés alapján adott válaszok csupán a tájékoztatás célját szolgálják, nem tekinthetők konkrét ügyben adott jogi tanácsadásnak; a honlap fenntartójaként kifejezetten kizárunk minden felelősséget bármilyen, az ingyenes kérdés-válasz keretében adott válasz alapján kifejtett tevékenység vagy mulasztás tekintetében. A honlapon elérhető tartalmak nem minősülnek sem jogi tanácsadásnak, sem ajánlattételnek, sem pedig ajánlattételre történő felhívásnak.

Készítette, fejlesztette: Nagy Rómeó