Dr. Kovács Nyelvstúdió

Jogi Szaknyelv — Jogászoktól.

Itt oktattunk, publikáltunk:

Felhívjuk szíves figyelmét, hogy ez a weboldal cookie-kat (sütiket) használ a felhasználói élmény fokozása érdekében. Ezen sütik némelyike a weboldal egyes elemeinek megfelelő működéséhez elengedhetetlenül szükségesek. Az "Elfogadom" gombra kattintással Ön elfogadja a webhely által használt sütiket. Többet erről

Blog - Jogi szaknyelv angolul

244.
"A mögöttes felelősség angol fordítását keresem, köszönöm a segítséget.

Dr. Kovács Tímea egyetemi oktató (a Dr. Kovács Nyelvstúdió vezető oktatója, referenciák itt): Nézzük meg először, mit fed le ez a jogfogalom. A magyar jogban a mögöttes felelősség olyan járulékos jellegű, másodlagos, közvetett helytállási kötelezettség, amely alapulhat szerződésen (pl. szerződéses egyszerű kezesség) vagy törvény rendelkezésén (törvényi kezesség, valamint a mögöttes felelősség egyéb törvényi esetei) (lásd a Legfelsőbb Bíróság 1/2007. számú polgári jogegységi határozata). Tehát elmondhatjuk, hogy a „valaki más” által okozott kárért való felelősség értendő alatta.

Megfelelőként szóba jöhet a vicarious liability jogi angol szakkifejezés. Ennek a Black’s Law Dictionary szerinti (tág értelmű) meghatározása: Obligation rising from a parties relationship with each other. Also known as vicarious responsibility.

A Translegal szótárában valamivel szűkebb értelmű meghatározást találunk: When a person (eg. an employer) is held responsible for the negligent actions of another (eg. an employee) even if the person held responsible has not done anything wrong. A példákat a szótár az angol jogi dogmatikából is vehette, mivel ott vicarious liability alatt kifejezetten a munkáltató mögöttes felelősségét értik.1

Tanuljunk ebből is egy kicsit! Használjuk a vicarious liability kifejezést! Hogy mondanád ezt angolul?

„A közvetítő más által okozott kárért való felelőssége ellentétes az irányelvvel.”

Angolul így hangozhat: The vicarious liability imposed on the intermediary is contrary to the directive.

A 100-as bejegyzésben olvashatsz még a felelősség fordításáról. Az underwriter kapcsán a 167-es bejegyzésben írtunk a vagyon- és felelősségbiztosítási ajánlatok angol megfelelőiről, a 173-as bejegyzésben az egyetemleges felelősségről, a 174-es bejegyzésben pedig a termékfelelősségről írtunk.

1.: https://en.wikipedia.org/wiki/Vicarious_liability_in_English_law

2017-11-15
 

Letöltöm a jogi szaknyelvi kérdéseket és válaszokat tartalmazó Jogi angol gyűjteményt!

Ha a facebook üzenőfalán értesülnél a friss jogi angol kérdésekről és válaszokról:

 

Vissza a kérdésekhez >>

Kérdésed van a jogi angol szakmai nyelvvel kapcsolatban?

Itt szakértői választ kaphatsz!

A kérdező ezen a felületen elsősorban angol jogi szaknyelvvel kapcsolatos problémát vethet fel, illetve kérdést tehet fel. A kérdező anonimitása biztosított, neve nem jelenik meg a felületen. A válaszokat és a kérdések lényegi részét a honlapon közzétesszük. A beérkezett kérdések közül elsősorban a közérdeklődésre számot tartó - korábban még nem érintett problémára vonatkozó - felvetéseket válaszolom meg, kizárólag e felületen keresztül. Telefonon vagy skype-on nem tudok reagálni kérdéseikre.

Kérdés, problémafelvetés...

Jogi angol hanganyagok és válaszok gyűjteménye

LEGAL ENGLISH

Több mint 600 jogi angol hanganyag (pl. Oxford, Yale, Harvard Law School mp3-ak), jogi szaknyelvi kérdések-válaszok kereshető formában + Jogi Angol Klub-tagság email-értesítővel a friss jogi angol kérdésekről és külföldi állásokról.


Nem töltötte ki a név mezőt.

Nem adta meg, vagy hibásan töltötte ki az e-mail cím mezőt.
Image_verification

Hibás ellenőrző kód.

Jogi angolt tanulók mondták

"Már néhány alkalom után éreztem a fejlődést, szerintem a jogi angol szókincsem fejlődött sokat, és a kiejtésen is érzem az erős javulást. Mindig nagyon felkészült voltál a Skype-órákon, és ...
Dr. Szőke Dóra, ügyvédjelölt
"A jogi angol tanulásához és a szaknyelvi szigorlat letételéhez kerestem segítséget joghallgatóként. Timi nagyon lényegretörően magyarázta el a szakszavakat, mindig kiemelte a legfontosabb r...
Pásztor Gábor, PTE joghallgató

Általános angolt tanulók mondták

Andi, Nyugat-Magyarországi Közgazdaságtudományi Egyetem
"Szerintem nagyon jól tanítottál, kedves voltál és mindig bátorítottad és ösztönözted az embert. Jó volt, hogy szituációs játékokkal színesítetted az órát.:-) Tényleg nagyon kedves és l...
Andi, Nyugat-Magyarországi Közgazdaságtudományi Egyetem
Anita, két gyermek anyukája
"Nyelvvizsgára készülök, és amikor megláttam a honlapod, rögtön tudtam, hogy Te kellesz nekem! Már pár alkalom után éreztem a fejlődést, és ez azonnali sikerélményt adott! Tuti, hogy a ...
Anita, két gyermek anyukája

Kövesd a frissítéseket

 

Oldaltérkép

 
Ugrás a lap tetejére †
 

© 2008-2018 Minden jog fenntartva. Oldaltérkép

A honlapon elérhető internetes felületen feltett kérdés alapján adott válaszok csupán a tájékoztatás célját szolgálják, nem tekinthetők konkrét ügyben adott jogi tanácsadásnak; a honlap fenntartójaként kifejezetten kizárunk minden felelősséget bármilyen, az ingyenes kérdés-válasz keretében adott válasz alapján kifejtett tevékenység vagy mulasztás tekintetében. A honlapon elérhető tartalmak nem minősülnek sem jogi tanácsadásnak, sem ajánlattételnek, sem pedig ajánlattételre történő felhívásnak.

Készítette, fejlesztette: Nagy Rómeó