Dr. Kovács Nyelvstúdió

Jogi Szaknyelv — Jogászoktól.

Itt oktattunk, publikáltunk:

Felhívjuk szíves figyelmét, hogy ez a weboldal cookie-kat (sütiket) használ a felhasználói élmény fokozása érdekében. Ezen sütik némelyike a weboldal egyes elemeinek megfelelő működéséhez elengedhetetlenül szükségesek. Az "Elfogadom" gombra kattintással Ön elfogadja a webhely által használt sütiket. Többet erről

Jogi angol kérdések és válaszok

59. Hogyan fordítsam angolra a Kúriát? Értve ezalatt az új Alkotmányban szereplő, a Legfelsőbb Bíróság helyére lépő szervet.

Dr. Kovács Tímea: A 2011. április 25-én a Magyar Közlönyben megjelent, 2012. január elsejétől hatályba lépő új magyar Alkotmány bevezeti a Kúria fogalmát, amelyet a legfõbb bírósági szerv elnevezésére használ. Angolra történő fordításához tudnunk kell, hogy a magyar jogtörténetben az 1800-as évek végén használták már ezt a fogalmat, a jogalkotó (a parlament honlapján is megtalálható tanulmányból következően is) ehhez a régies-patinás elnevezéshez kíván visszanyúlni. Az akkori (királyi) Kúria tisztán fellebbviteli bíróságként működött, és eléje kizárólag olyan ügyek kerültek, amelyekben a (királyi) ítélőtáblák másodfokú bíróságként már határoztak. A jogtörténeti forrásokban ezen szerv angolul ’Hungarian Royal Curia’ elnevezéssel szerepel. Így javaslatom szerint a jogtörténeti gyökerekhez való visszanyúlás okán az angol ’Curia’ használata elfogadható. Emellett megjegyzem, hogy az angol ajkú országok közül az USA-ban, az Egyesült Királyságban és Kanadában Supreme Court, Ausztráliában High Court of Australia elnevezéssel bír a legfelsőbb bírósági szerv, így a jogalkotó által preferált szó valószínűleg magyarázatra szorul majd. (Az angolok Curia alatt elsősorban római jogi, illetve a katolikus egyház igazgatását értik.)

(Az EurActiv.com honlapján megtalálhatod az új magyar Alkotmány április 25-i tervezetének egy kezdetleges fordítási változatát, külön a preambulumot, és külön az alkotmány szöveget. Az EurActiv egy EU-s független média portál, társaságok támogatásaiból, reklámbevételekből, EU-s támogatásokból és tagsági díjakból tartja fent magát. Így keresd:
Draft preamble of the new Hungarian Basic Law
Draft text of the new Hungarian Basic Law )

2011.04.27

Letöltöm a jogi szaknyelvi kérdéseket és válaszokat tartalmazó Jogi angol gyűjteményt!

Ha a facebook üzenőfalán értesülnél a friss jogi angol kérdésekről és válaszokról:

 

Vissza a kérdésekhez >>

Kérdésed van a jogi angol szakmai nyelvvel kapcsolatban?

Itt szakértői választ kaphatsz!

A kérdező ezen a felületen elsősorban angol jogi szaknyelvvel kapcsolatos problémát vethet fel, illetve kérdést tehet fel. A kérdező anonimitása biztosított, neve nem jelenik meg a felületen. A válaszokat és a kérdések lényegi részét a honlapon közzétesszük. A beérkezett kérdések közül elsősorban a közérdeklődésre számot tartó - korábban még nem érintett problémára vonatkozó - felvetéseket válaszolom meg, kizárólag e felületen keresztül. Telefonon vagy skype-on nem tudok reagálni kérdéseikre.

Kérdés, problémafelvetés...

Jogi angol hanganyagok és válaszok gyűjteménye

LEGAL ENGLISH

Több mint 600 jogi angol hanganyag (pl. Oxford, Yale, Harvard Law School mp3-ak), jogi szaknyelvi kérdések-válaszok kereshető formában + Jogi Angol Klub-tagság email-értesítővel a friss jogi angol kérdésekről és külföldi állásokról.


Nem töltötte ki a név mezőt.

Nem adta meg, vagy hibásan töltötte ki az e-mail cím mezőt.

A gyűjteményhez egyet kell értenie az ÁSZF-el.

Ingyenes anyag igényléséhez hozzá kell járulnia.
Image_verification

Hibás ellenőrző kód.

Jogi angolt tanulók mondták

"Rengeteg önbizalmat és tudást kapok Tőled, amiért nem győzök elég hálás lenni! Nagyon tetszik, hogy a jogi angol szókincse mellett (ahogy kértem) nyelvtant is tanulunk, sokat beszélünk...
Dr. Farkas Barbara, jogi szerkesztő
"Állásinterjú miatt kerestelek meg, és az általad emailes oktatás keretében küldött feladatokat - anyagokat nagyon jónak találtam! :) Köszönöm szépen! A feladatokat az interjún könnyen ...
dr. Cserba Tamás ügyvédjelölt

Általános angolt tanulók mondták

Kinga, programozó
"Amikor eldöntöttem, hogy keresek egy angoltanárt, több ember lapját is megnéztem. Akkor lettem biztos benne, hogy Hozzád szeretnék járni, amikor az első email-t váltottuk. Nem győztem ...
Kinga, programozó
Edit, J. W. Goethe - Universität, Németország
"Képzett, módszertanilag is felkészült nyelvtanárként ismertelek meg, aki nem csupán ismereteket ad át, hanem kompetenciát is fejleszt. Jó hangulatú, kommunikációt ösztönző légkört tere...
Edit, J. W. Goethe - Universität, Németország

Kövesd a frissítéseket

 

Oldaltérkép

 
Ugrás a lap tetejére †
 

© 2008-2020 Minden jog fenntartva. Oldaltérkép

A honlapon elérhető internetes felületen feltett kérdés alapján adott válaszok csupán a tájékoztatás célját szolgálják, nem tekinthetők konkrét ügyben adott jogi tanácsadásnak; a honlap fenntartójaként kifejezetten kizárunk minden felelősséget bármilyen, az ingyenes kérdés-válasz keretében adott válasz alapján kifejtett tevékenység vagy mulasztás tekintetében. A honlapon elérhető tartalmak nem minősülnek sem jogi tanácsadásnak, sem ajánlattételnek, sem pedig ajánlattételre történő felhívásnak.

Készítette, fejlesztette: Nagy Rómeó