Dr. Kovács Nyelvstúdió

Jogi Szaknyelv — Jogászoktól.

Itt oktattunk, publikáltunk:

Blog - Jogi szaknyelv angolul

188.
"Angol nyelvű ajánlat címeként olvastam: ’non-binding offer’. Helyes ez az összetétel?

Dr. Kovács Tímea: Értem kérdésed lényegét. Mivel az ’offer’ jelentése az angolban az az ajánlat, amely jogilag kötelező erejű, joghatás kiváltására alkalmas, azaz itt a szóösszetétel oximoronnak, önmagában ellentmondónak tűnik. Ha az angolszász (és számos más, például a kínai, az izraeli) országok jogrendszerét tekintjük, ez így van, számukra ez a szóösszetétel nem értelmezhető, helyette erre a jelentésre mást használnak. Példának okáért alkalmazhatóak lehetnek az ’offer subject to contract’ vagy a ’non-binding proposal’ kifejezések. Az általad említett dokumentumra vonatkozó jelentést valószínűleg inkább a ’letters of intent’ vagy a ’term sheets’ hordozhatná, ezek egyfajta szándéknyilatkozatok, amelyek tartalmuktól függően általában joghatás kiváltására nem alkalmasak. A szándéknyilatkozatokról és az előszerződésekről (elnevezéseik, megszövegezésük, szerződéses formulák, kapcsolódó feladatok, stb.) részletesebben az Angol jogi szaknyelv I. című könyvem 115-129. oldalain olvashatsz. Elérhető itt:
http://drkovacstimea.hu/angol-jogi-szaknyelv-szerzodesek-joga

2015-11-16
 

Letöltöm a jogi szaknyelvi kérdéseket és válaszokat tartalmazó Jogi angol gyűjteményt!

Ha a facebook üzenőfalán értesülnél a friss jogi angol kérdésekről és válaszokról:

 

Vissza a kérdésekhez >>

Kérdésed van a jogi angol szakmai nyelvvel kapcsolatban?

Itt szakértői választ kaphatsz!

A kérdező ezen a felületen elsősorban angol jogi szaknyelvvel kapcsolatos problémát vethet fel, illetve kérdést tehet fel. A kérdező anonimitása biztosított, neve nem jelenik meg a felületen. A válaszokat és a kérdések lényegi részét a honlapon közzétesszük. A beérkezett kérdések közül elsősorban a közérdeklődésre számot tartó - korábban még nem érintett problémára vonatkozó - felvetéseket válaszolom meg, kizárólag e felületen keresztül. Telefonon vagy skype-on nem tudok reagálni kérdéseikre.

Kérdés, problémafelvetés...

Jogi angol hanganyagok és válaszok gyűjteménye

LEGAL ENGLISH

Több mint 600 jogi angol hanganyag (pl. Oxford, Yale, Harvard Law School mp3-ak), jogi szaknyelvi kérdések-válaszok kereshető formában + Jogi Angol Klub-tagság email-értesítővel a friss jogi angol kérdésekről és külföldi állásokról.


Nem töltötte ki a név mezőt.

Nem adta meg, vagy hibásan töltötte ki az e-mail cím mezőt.
Image_verification

Hibás ellenőrző kód.

Jogi angolt tanulók mondták

"Véleményem szerint az órák abszolút összeszedettek és lényegre koncentrálóak, nem volt holtidő. Mindent teljesen világosan és érthetően elmagyaráztál. Köszönöm!"...
dr. Kiss Nikolett, Legfelsőbb Bíróság tanácsjegyző
"Kiemelném a tanítási módszered beszédcentrikusságát. Fontos, hogy az ember tudjon, illetve merjen megszólalni, és ez máshogy nem kivitelezhető, csak ha gyakorolja."...
dr. Herczeg Tamás, jogász

Általános angolt tanulók mondták

Kinga, programozó
"Amikor eldöntöttem, hogy keresek egy angoltanárt, több ember lapját is megnéztem. Akkor lettem biztos benne, hogy Hozzád szeretnék járni, amikor az első email-t váltottuk. Nem győztem ...
Kinga, programozó
Timi, cégtulajdonos
"Nálad 2 óra többet ért, mint a 3 hetes külföldi nyelvtanfolyam! Tényleg nagyon hatékony módszerrel tanítasz."...
Timi, cégtulajdonos

Kövesd a frissítéseket

 

Oldaltérkép

 
Ugrás a lap tetejére †
 

© 2008-2017 Minden jog fenntartva. Oldaltérkép

A honlapon elérhető internetes felületen feltett kérdés alapján adott válaszok csupán a tájékoztatás célját szolgálják, nem tekinthetők konkrét ügyben adott jogi tanácsadásnak; a honlap fenntartójaként kifejezetten kizárunk minden felelősséget bármilyen, az ingyenes kérdés-válasz keretében adott válasz alapján kifejtett tevékenység vagy mulasztás tekintetében. A honlapon elérhető tartalmak nem minősülnek sem jogi tanácsadásnak, sem ajánlattételnek, sem pedig ajánlattételre történő felhívásnak.

Készítette, fejlesztette: Nagy Rómeó