Dr. Kovács Nyelvstúdió

Jogi Szaknyelv — Jogászoktól.

Itt oktattunk, publikáltunk:

Felhívjuk szíves figyelmét, hogy ez a weboldal cookie-kat (sütiket) használ a felhasználói élmény fokozása érdekében. Ezen sütik némelyike a weboldal egyes elemeinek megfelelő működéséhez elengedhetetlenül szükségesek. Az "Elfogadom" gombra kattintással Ön elfogadja a webhely által használt sütiket. Többet erről

Jogi angol kérdések és válaszok

ElsőElőző123456789KövetkezőUtolsó  

287. A mindenkori jegybanki alapkamattal megegyező mértékű késedelmi kamat kifejezés angolra való fordítása érdekelne. 2019.05.21 Elolvasom a választ 286. A "Szerződések nyelvezete angolul" tantárgyat tanítom egyetemi oktatóként jogi szakfordítói képzésen, és ennek során több hallgatómnak gondot okozott az alábbi mondatrész fordítása. Ennek okán veletek is szívesen megosztom a bejegyzés keretein belül, miként elemezhetjük, és hogyan fordíthatnánk az egyes részeket. A mondatrész: ’unless the franchisor had reason to believe that the information was adequate or had been given in reasonable time.’ 2019.05.14 Elolvasom a választ 285. Kedvezménnyel ünnepelünk! 4 éve áprilisban jelent meg az Angol jogi szaknyelv I. kötetünk első kiadása, és vált elérhetővé a Jogi Angol Kulcsszavak online képzésünk! 2019.04.21 Elolvasom a választ 284. Miről beszél Kovács Tímea, Michael Lindner és Ződi Zsolt a a X. Law Tech meetup-on, miért érdemes eljönni a meetup-ra? Milyen a szótárak új generációja, hol tartanak a jogi fordítórobotok? 2019.04.08 Elolvasom a választ 283. Szeretném, ha megírná, hogyan fordítandó pontosan a sua sponte kifejezés. Pl. The panel first held that the district court did not err by raising the issue of qualified immunity sua sponte and addressing it on summary judgment ... Ön szerint jól gondolom-e, hogy a sue sponte pl. bíróság esetén a saját hatáskörében kifejezést jelenti. 2019.03.25 Elolvasom a választ 282. A civil rights law jogterületet szeretném lefordítani, kérem segítsen ebben. 2019.03.01 Elolvasom a választ 281. Az interneten találtam az Ön weboldalára, jogi szakfordítói tanfolyamot keresek, amely távoktatásban folyik. Gyakorló fordítóként dolgozom, fordítok néha jogi szövegeket is, ebbéli tudásomat szeretném bővíteni/fejleszteni. Milyen lehetőségeket tudna nekem ajánlani? A képzés végén kap-e a hallgató oklevelet, illetve nagyjából milyen hosszúak és mennyibe kerülnek a kurzusok? 2019.02.11 Elolvasom a választ 280. Az egész képzéscsomagot megrendeltem, és az Angol jogi szaknyelv I. Szerződések joga kötettel kezdem, ahogy javasolta. Ehhez, a Szerződések joga című tankönyvhöz van online segédlet, vagy ilyen self-learning módon működik? Addig még várnék a Gazdasági jogi angol és a Company law képzéssel, amíg a Szerződések jogát át nem veszem. 2019.01.28 Elolvasom a választ 279. Azt szeretném kérdezni, hogy a Szerződések joga című könyvet mikor érdemes elkezdeni és hogyan érdemes haladni, először a Szerződések joga, és utána a Company law és a Gazdasági jogi angol? A következő két hónapban be szeretném fejezni a képzéseket, így ha lehetséges, akkor egyszerre szeretném kezdeni. 2019.01.25 Elolvasom a választ 278. Tegnap azt kérdezték tőlem, hogy az EU szerveiben megpályázható pozíciókra mennyiben készítenek fel a tananyagaink. Válaszom a bejegyzésben olvasható. 2019.01.23 Elolvasom a választ

ElsőElőző123456789KövetkezőUtolsó  

Kérdésed van a jogi angol szakmai nyelvvel kapcsolatban?

Itt szakértői választ kaphatsz!

A kérdező ezen a felületen elsősorban angol jogi szaknyelvvel kapcsolatos problémát vethet fel, illetve kérdést tehet fel. A kérdező anonimitása biztosított, neve nem jelenik meg a felületen. A válaszokat és a kérdések lényegi részét a honlapon közzétesszük. A beérkezett kérdések közül elsősorban a közérdeklődésre számot tartó - korábban még nem érintett problémára vonatkozó - felvetéseket válaszolom meg, kizárólag e felületen keresztül. Telefonon vagy skype-on nem tudok reagálni kérdéseikre.

Kérdés, problémafelvetés...

Jogi angol hanganyagok és válaszok gyűjteménye

LEGAL ENGLISH

Több mint 600 jogi angol hanganyag (pl. Oxford, Yale, Harvard Law School mp3-ak), jogi szaknyelvi kérdések-válaszok kereshető formában + Jogi Angol Klub-tagság email-értesítővel a friss jogi angol kérdésekről és külföldi állásokról.


Nem töltötte ki a név mezőt.

Nem adta meg, vagy hibásan töltötte ki az e-mail cím mezőt.

A gyűjteményhez egyet kell értenie az ÁSZF-el.

Ingyenes anyag igényléséhez hozzá kell járulnia.
Image_verification

Hibás ellenőrző kód.

Jogi angolt tanulók mondták

"Véleményem szerint az órák abszolút összeszedettek és lényegre koncentrálóak, nem volt holtidő. Mindent teljesen világosan és érthetően elmagyaráztál. Köszönöm!"...
dr. Kiss Nikolett, Legfelsőbb Bíróság tanácsjegyző
"Jogi szaknyelvet tanulva számomra rendkívül fontos, hogy a gyakorlati életben használható angoltudást szerezzek. A Timi által összeállított tananyag logikusan felépített, különböző, eg...
Dr. Csók István, ügyvéd

Általános angolt tanulók mondták

Vera, budai marketingcég vezetője
"Sokszor belekezdtem az angoltanulásba, de mindig akadályokba ütköztem, mert nem kötött le a tanár, nem volt érdekes, érthető a kommunikáció, úgy éreztem, egy vagyok a sok közül, és nem...
Vera, budai marketingcég vezetője
Bogi, kontroller
"Alapvetően azért Téged választottalak, mert már telefonban azt a könyvet javasoltad, amiből eleve tanulni szerettem volna. Emellett hamar kialakult a kölcsönös szimpátia is. Szerettem ...
Bogi, kontroller

Kövesd a frissítéseket

 

Oldaltérkép

 
Ugrás a lap tetejére †
 

© 2008-2019 Minden jog fenntartva. Oldaltérkép

A honlapon elérhető internetes felületen feltett kérdés alapján adott válaszok csupán a tájékoztatás célját szolgálják, nem tekinthetők konkrét ügyben adott jogi tanácsadásnak; a honlap fenntartójaként kifejezetten kizárunk minden felelősséget bármilyen, az ingyenes kérdés-válasz keretében adott válasz alapján kifejtett tevékenység vagy mulasztás tekintetében. A honlapon elérhető tartalmak nem minősülnek sem jogi tanácsadásnak, sem ajánlattételnek, sem pedig ajánlattételre történő felhívásnak.

Készítette, fejlesztette: Nagy Rómeó